雨カッパの由来ってこういうこと?

雨の日に着る「カッパ」ってどういう字を書くんだっけ?という疑問から。漢字ではこう書くんですね。

「合羽」

羽が合う、これって当て字。

雨の日に着るものだから、想像上のいきもの「河童」をなんとなくイメージしていましたが、もとはラテン語か何かの「ケーパ」が訛って合羽になったんじゃないの?と妻は言います。

「ケーパ」って英語で言うところの「ケープ」?
こういうのね。ググるといろいろ出てきた。

着物の時なんかに着る防寒着に「トンビ」というのがあります。
「とんび?? 鳥のトンビ?」
8歳の息子が知らないのはもっともですが、こういうの。

インバネスコートっていうんですね。そっちの呼び方をしりませんでした。
探偵の金田一耕助のイメージが強いです。

河童 ケープ とんび 合羽
ならべるとちょっと面白いなと。それだけです。

【送料無料】渡世人伊三郎
価格:600円(税込、送料別)

ひとこと

Posted by ダディー